[2267] Los servicios de traducción, cada vez más demandados por particulares y empresas - LIderazgo Y Mercadeo

Los servicios de traducción, cada vez más demandados por particulares y empresas

Por: LIderazgo Y Mercadeo | Martes, 13 de Febrero de 2018

Cada vez más, tanto particulares como empresas se ven en la necesidad de solicitar servicios de traducción, ya que se trata de un recurso imprescindible en una sociedad actual en la que cada vez es más frecuente la unión a nivel estudiantil y empresarial de los países.

A día de hoy, la sociedad tiende a mantener una relación mucho más intensa entre distintos países, lo cual hace que también aumente la demanda de servicios de traducción, algo esencial tanto para particulares como para empresas que quieren mejorar sus perspectivas de futuro o, incluso, precisan de la presentación de documentación oficial en un determinado organismo extranjero.

 

Los servicicio de traduccion

Los servicios de traducción más solicitados en la actualidad

En la actualidad son muchos lo s servicios de traducción que tenemos a nuestra disposición, todos ellos enfocados a ofrecer un resultado que garantice que el documento traducido incluye toda la información del documento original.

Sin embargo, es importante tener en cuenta que a día de hoy vamos a tener la posibilidad de acceder a distintos tipos de servicios diferentes, cada uno de ellos específico con el objetivo de satisfacer necesidades más concretas.

Por ello podemos destaca r las traducciones técnicas que son las que cuentan con unas características muy particulares. Por ejemplo, tenemos las traducciones médicas que, como ya sabemos, incluyen un vocabulario muy específico que debe ser conocido por el traductor para poder realizar una traducción completamente profesional. Igualmente ocurre con las traducciones jurídicas, traducciones de física, traducciones de ingeniería y un largo etc., ya que el traductor debe contar no sólo con los conocimientos que permitan realizar una traducción profesional, sino también con aquellos que nos garanticen que vamos a tener en nuestra mano un documento perfectamente traducido con todos los detalles.

Imaginad por ejemplo que queremos presentar un estudio que hemos realizado para que sea publicado en una revista en un país distinto al nuestro; en este caso evidentemente tenemos que estar totalmente convencidos de que la traducción va a ser exacta y fiel al documento original, ya que de lo contrario podríamos estar publicando una cosa totalmente ajena a la realidad y a la investigación que hemos llevado a cabo.

De igual manera también t enemos los servicios de traducción jurada, otra de las alternativas que también reciben una mayor demanda y muy especialmente en estos últimos años, ya que básicamente se trata de una traducción exacta del documento original que a su vez es certificada por un traductor jurado.

El traductor jurado es un especialista en traducción que ha sido autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, de manera que los documentos que estén firmados y sellados por este profesional, tendrán validez legal como si del documento original se tratase.

Esto por ejemplo es muy frecuente cuando tenemos que presentar documentación oficial en un organismo público en el país destino, ya sea un expediente académico o incluso antecedentes penales, escrituras de empresas, etc.

Los certificados ISO 9001 e ISO 17100, garantes de buenas prácticas y un servicio de calidad

Para poder estar totalmente convencidos de que la agencia de traducción pone a nuestra disposición un servicio esmerado y con la máxima calidad, lo ideal es que cuente con el certificado ISO 9001:2015 que es aquel que se refiere a que la empresa cumple con todas las normas exigidas en relación con la asistencia y trato al cliente, así como con el certificado ISO 17100:2015, antes UNE EN-15038, un certificado específico para las agencias de traducción, a través del cual sabemos que nuestro documento ha pasado por una primera fase de traducción y una segunda fase de control llevar a cabo por otro traductor especializado, consiguiendo de esta forma tener la total seguridad de que se trata de una traducción exacta.

Un buen ejemplo de buenas prácticas en el sector de la traducción es la agencia de traducción vasca LinguaVox. Esta empres a de traductores e intérpretes ofrece servicios lingüísticos integrales (traducciones técnicas, traducciones juradas, etc.) a clientes de toda España desde su sede de Bilbao. Visite la página web de esta empresa de traducción bilbaina para obtener más información.